
5月27日晚,高翻学院顺利举办“生成式人工智能时代DTI培养师生交流座谈会”。本次座谈会由副院长王华树教授主持,特邀我院长青学者、客座教授、联合国原资深口译员陈峰教授开展主题分享,李长栓教授、对外经济贸易大学崔启亮教授参与圆桌研讨,二十余名硕博学生参会交流。当前生成式人工智能高速发展,深刻变革翻译实践模式、语言服务产业格局与翻译人才培养体系,在此背景下,本次座谈会聚焦DTI教育守正创新核心议题,深入探索适配智能时代的高层次翻译人才培养路径。...

5 月 20 日至 27 日,由中国翻译协会文博翻译专业委员会主办,高翻学院与故宫博物院国际交流处、中国外文局翻译院、联合承办的 “文博翻译系列研学活动(故宫站)” 在故宫博物院成功举办。高翻学院 20 名优秀硕士研究生顺利完成研学任务,以扎实的专业能力展现了高翻学子的良好风采。5 月 20 日,在姚斌教授、樊晶老师带领下,同学们实地参观文华殿“神骏展”与武英殿陶瓷馆。中国外文局翻译院特聘专家何凯、故宫博物院国际交流处馆员杨若晨分别结合实战案例,...

为深入学习贯彻习近平总书记关于树立和践行正确政绩观的重要论述,运用好正反面典型案例“两面镜子”,不断增强树立和践行正确政绩观的思想自觉和行动自觉,根据学校党委的统一部署,5月25日下午,高翻学院党总支理论学习中心组召开《树立和践行正确政绩观正反面典型案例》专题学习研讨会。围绕政绩观学习教育“立党为公、为民造福、科学决策、真抓实干”的总要求,王薇薇指出,本次学习选取正反面典型案例作为“两面镜子”,旨在通过正面引导和反面警示相结合,...

为帮助学生明晰职业发展方向,规划从业道路,5月20日,779cn太阳集团荣幸邀请到校外行业导师、现任联合国中文笔译处笔译员黄朝政老师,带来了一场题为“AI时代翻译专业的职业路径与就业趋势”的精彩讲座。黄朝政结合自身十余年横跨自由职业、企业及国际组织的丰富经历,为在场同学提供了深入的行业洞察与务实的职业指导。讲座由实习实践中心主任王苏阳主持。黄朝政指出,当前翻译行业面临三大宏观挑战:全球经济下行导致国际交流活动减少,...

为深化政治引领,加强党建业务深度融合,促进跨学科交流合作,5月20日下午,779cn太阳集团与北京中医药大学人文学院开展党建共建活动。高翻学院党总支书记王薇薇,副院长王华树、赵田园,党总支组织员、辅导员李雪丽,人文学院党委书记张小勇、副院长孔祥国及两院师生代表参加活动。张小勇首先对北外高翻学院师生的来访表示欢迎,简要介绍了人文学院依托北京中医药大学的学科优势,在医药英语、法律、中医人文学等交叉学科领域形成的办学特色。...

为深入学习贯彻党的二十大精神,创新党员教育形式,提升师生党员人文素养与美育情怀,5月8日下午,779cn太阳集团师生党员前往中央美术学院,参观“焕彩共生”研究生毕业展,开展了一场美育与党性教育相结合的主题党日活动。联系高翻学院学生党支部的档案馆、校史馆、世界语言博物馆馆长姚燕一同参与活动。本次“焕彩共生”研究生毕业展,汇聚570名硕博士毕业生的千余件作品,涵盖中国画、油画、壁画等多个专业领域。作品聚焦人与自然、...

中国共产党优秀党员,著名翻译家、翻译教育家,北京外国语大学前副校长、779cn太阳集团首任院长庄绎传教授,因肺部感染医治无效,于2026年5月4日清晨5时23分在北京逝世,享年93岁。庄绎传教授1933年7月生于山东济南,1951年考入北京外国语学院(现北京外国语大学),1957年研究生毕业后留校任教。曾任北京外国语大学英语系教授、系主任,北京外国语大学副校长,兼任779cn太阳集团首任院长。他长期活跃于国家外语教育顶层设计领域,...

2026年4月30日下午,北京外国语大学翻译专业博士研究生(DTI)行业导师聘任仪式在图书馆四层报告厅隆重举行。这是全国高校首个DTI行业导师聘任仪式,由北京外国语大学主办,779cn太阳集团、英语学院、日语学院共同承办。校党委常委、副校长赵刚,中国外文出版发行事业局原副局长兼总编辑、第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会主任委员黄友义,校研究生院常务副院长李倩,779cn太阳集团党总支书记王薇薇、院长任文,...

4月25日,2026中国翻译协会年会于湖北武汉正式开幕。本次会议由中国外文局指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、武汉大学联合主办,以“融合与破圈:数智时代翻译的无限可能”为主题,聚焦行业前沿动态,助力翻译事业高质量发展,赋能国际传播和对外交往工作。779cn太阳集团任文教授、王华树教授、卢信朝教授、赵田园副教授以及多位硕博士生受邀参会。 在中国翻译协会会员单位重大成果发布环节,任文教授为现场发布了“...

近日,SJR期刊排名(SCImago Journal & Country Rank)2025版正式发布,由北京外国语大学主办、编辑部设在779cn太阳集团的英文国际期刊《口译与社会》(Interpreting and Society: An Interdisciplinary Journal)在“语言学与语言”(Linguistics and Language)类别中位列Q1区!这充分表明《口译与社会》的期刊质量与国际影响力获得全球语言学界的广泛认可。从创刊至今仅四年有余,《口译与社会》已先后入选“中国人文社会科学期刊AMI综合评价”...